爆笑?苦笑?新入社員の言動が面白すぎるんですけど…
今年中途入社した新人の鈴木君。彼の悪気のない無自覚な面白おかしい言動に、新人教育担当の先輩社員は日々苦笑いの連続。でも、どこか憎めない存在。
最終的に先輩社員は、そんな面白おかしい鈴木君を通じ、バカと天才が紙一重であることに気付きはじめます。
息抜き目的の笑い話ですが、もし実際に鈴木君が自分の部下だったら…?
と想像すると、ちょっと笑っていられなくなるかもです。
【笑える?笑えない?】面白い新入社員が入社してきた ~あなたが先輩なら?~の続きを読む »»
【朝礼ネタ】これは衝撃!「実は読み間違えている漢字ランキング」
今回の朝礼ネタは、「読み間違いの多い漢字」。日本最大級のランキングサイト“gooランキング”で発表された「実は読み間違えている漢字ランキング」。第1位が衝撃的な言葉「○離れ」だったこともあり、ご覧になった方も多いかもしれません。
以前、『
日本語誤用ランキング(当サイト内記事)』として「間違った意味で使われる言葉」と「言い間違いされる言葉」を取り上げましたが、その時同様の「えっ!?」「まじか!」連続のランキングでした。
では、ご覧ください。
【ランキング】読み間違い漢字 第1位は「○離れ」 ~慣用読みは誤用?正解?~の続きを読む »»
笑える漢字誤変換 面白い変換ミスをまとめてみました その2
今回のネタは
「漢字の誤変換・変換ミス(その2)」です。
以前、こんなツイートを見かけ、深く共感した覚えがあります。
“どうして人の校正能力は、送信ボタンを押してから急激に上昇するのだろう?”確かに!と思われた方も多いのではないでしょうか?
改めまして、
漢字誤変換・変換ミスが地味に笑える件(その1)では、多くの皆様にコメントを頂きまして、本当にありがとうございました。
その1をまだご覧になられていないようでしたら、ぜひ、コメント欄も合わせてご覧くださいませ。
では、
漢字誤変換・変換ミスが地味に笑える件(その2)です。今回も、その1同様、全20個でお届けします。
【笑えるネタ】漢字誤変換・変換ミスが地味に笑える件 その2の続きを読む »»
【朝礼ネタ】「ください」と「下さい」の違い 正しく説明できますか?
今回の朝礼ネタは「“ください”と“下さい”」。普段、当たり前のように使っている「クダサイ」という言葉。
ひらがなの「ください」と漢字の「下さい」には、実は明確な違いと使い分けのルールが存在するのですが、ご存知でしたでしょうか?
えっ!? と思われた方は、続きをご覧
クダサイ。
なお、この場合の「クダサイ」は、ひらがなの「ください」が正しい使い方なのですが…
【朝礼ネタ】「ください」と「下さい」使い分けしてますか?の続きを読む »»
【朝礼ネタ】「人一倍」という言葉に違和感を覚えたこと、ありませんか?
今回の朝礼ネタは「人一倍」。人一倍頑張れ! と言われて、
人の一倍だったら、頑張らなくてもいいんじゃね?と屁理屈をこねた、または内心でそう思ったご経験、
ありませんか?
「倍返しだ!」が
流行語大賞を受賞した半沢直樹も、「一倍返しだ!」では、
「何だ?何にも返ってこないのか?」と思われてしまいそうです。
なお、「人一倍」を辞書で引くと
『普通の人以上であること』と書いてあります。
この意味を見て「普通の人以上」=「普通の人同等もしくは上」⇒『「人一倍」には「普通の人同等」も含まれる』と強引に解釈し、前述の屁理屈を通す人もいるかもしれません。
ですが、「人一倍」の「一倍」はそういう問題ではないです。
【朝礼ネタ】人一倍って、変じゃね? ~「一倍=二倍」の由来 ~の続きを読む »»