【朝礼ネタ】“とんでもございません”と“とんでもありません”は正しい?間違い?
今回の朝礼ネタは「とんでもございません!?」。営業マンとお客さん。上司と部下。先生と生徒。
目上の人から褒められた目下の人。とっさに返した言葉は、
〝とんでもございません!“よく聞くフレーズではあります。
ただ、この
〝とんでもございません“や
〝とんでもありません”が、
日本語として本来おかしいということも、どこかで聞いたことが
あるかもしれません。
実際のところ、日本語として正しいのでしょうか?それこそ、とんでもない間違いなのでしょうか?
【朝礼ネタ】「とんでもございません」「とんでもありません」実は正解!?の続きを読む »»
【朝礼ネタ】「日本人の知らない日本語」が売れた理由
今回の朝礼ネタは「日本人の知らない日本語」。ご存知の方も多いかも知れませんね。
シリーズ(1~3)累計170万部を突破したという
この
「日本人の知らない日本語」。
日本語学校に集まるマジメな外国人生徒たちと、
先生との絶妙なやりとり。
突然、真顔の生徒から、スッパ抜くの「スッパ」って何ですか?
と聞かれて、たじろぐ先生・・・
詳しいレビュー記事を書くつもりはありませんので、一言だけ。
この本は
「外国人が日本語を学ぶための本」ではなく「日本人が外国との違いを楽しむための本」です。結構笑えます。
では、本題です。
【朝礼ネタ】「日本人の知らない日本語」ってご存知ですか? ~「重言」「和製英語」の勘違い~の続きを読む »»
【朝礼ネタ】「にやける」「失笑」「姑息」それぞれの意味、大多数の人が間違っている!?
今回の朝礼ネタは「国語世論調査」。突然ですが、「にやける」「失笑」「姑息(こそく)」の意味、それぞれ正しく答えられますでしょうか?
まず、「にやける」=「にやにやと薄笑いを浮かべている様子」は、典型的な間違い。正答率は15%弱だったそう。
次に、「失笑」=「笑いを失う」わけだから「あきれて笑いも出ないこと」だよね?
・・・
残念ながらこれも不正解です。では「姑息」は…
【朝礼ネタ】「にやける」「失笑」「姑息」など誤用多数の言葉たち ~文化庁国語世論調査より~の続きを読む »»